Meeting between the Vice-president of Argentina & the APPG | Westminster Palace, London

Culturally-sensitive communication support for UK and Latin American diplomats, businesses & professionals

In a nutshell, you do the what and I will deal with the how.

It is not simply about translating between languages, It is about building stronger bonds.

How I can help you

2DMCL

The online, modern way to communicate

  • The Online Meeting Package: specially designed for multilingual, online meetings and webinars with real-time translation from the comfort of your office (or home). It includes up to 1:30 hour of interpreting + virtual conference platform + translation of up to 10 ppt slides.
  • The DIY Intercultural Package : coming soon.

3DMCL

Face-to-Face communication made easy

  • The Short Meeting Package: make the most of your meeting no matter the language by adding a professional interpreter to your team. It includes up to 3 hours of interpreting + portable interpreting equipment + translation of up to 10 ppt slides or an up to 3′ video.
  • The Work Day Package : keep to your schedule as you tick meetings and events off your calendar with the help of your trusted interpreter and the easiest-to-use portable technology. It includes 1 day (up to 8 hours) of interpreting + portable interpreting equipment + ad-hoc intercultural advice + help to go about London.
  • The Work Event Package: Your event being short does not make it less important or worthy of being properly conveyed in another language. It includes up to 2 hours of interpreting + portable interpreting equipment + ad-hoc international and business etiquette advice.

4DMCL

The Ultimate Language & Culture Companion

  • The Good Manners Open Doors Package: Latin American & British business etiquette & protocol. Please email mcl@mclinterpreting.com for further details.
  • The Honour Your Message Package: Public speaking & speech preparation for professionals. Please email mcl@mclinterpreting.com for further details.
  • The Build Stronger Bonds Package: Intercultural training to meet Latin America or the UK. Please email mcl@mclinterpreting.com for further details.
  • The Communicate Effortlessly Package: Ongoing Latin American & British intercultural consulting. Please email mcl@mclinterpreting.com for further details.

Meet the MCL Behind MCL

Hello. My name is Maria Cecilia Lipovsek but people simply call me Cecilia. I am a London-based interpreter of Spanish, English, and Portuguese. I am also a public speaker, an Associate Tutor at the MA in Interpreting at the University of Surrey in the UK, and an amateur photographer. Professional, warm, flexible, highly skilled, collaborative, respectful are some of the words my clients have used to describe me and the interpreting services I provide. I use my passion for languages and people skills to help professionals and organisations to bridge cultural and linguistic barriers - both in every day matters and in more complex scenarios. I have lived and worked on both sides of the Atlantic Ocean. And this year I am celebrating my first 15 years in interpreting.
Maria Cecilia Lipovsek - Celebrating 15years Interpreting

My Process

Send in your request

Contact me either by filling out the Contact form below or by emailing me on mcl@mclinterpreting.com with the details of your request.

Choose the best package/s

Select the package or package combination that best meets your needs – there are 9 of them!

Achieve your goals

In a nutshell, relax and communicate away!

Repeat

I take pride in all my clients becoming repeat clients. It means I have done my job well and they are happy with the results we have achieved together. I fully intend to keep it this way!

Happy Clients

I worked with Maria Cecilia during my business trip, where she provided an excellent, reliable and high-quality interpretation. She is not only very skilled technical interpreter, she also detects those cultural and educational differences between groups of diverse nationalities that needs to be additionally explained to assure fluent and understandable conversation. And she provides these “footnotes” in the way that does not interfere with the dialogue between the parties. She is organised and professional but also flexible and creative, and most importantly, she can handle stressful situations without compromising quality. She is very friendly and keen to share her knowledge; between the meetings she always showed us some culturally or architecturally interesting building or told us an amusing historical fact.

Michaela Telepovska - Senior Political Officer, British Embassy Mexico
Tango | Argentina

Happy Clients

I would highly recommend Maria Cecilia for many different reasons – I cannot emphasise enough how wonderful it has been working with her! Always reliable, prompt and honest, she is incredibly passionate about what she does- never failing the Euro London team and constantly delivering high quality and nuanced translations.

Maria Cecilia’s organisational skills are also second to none. Having to juggle a very busy schedule is not easy, but she is always super prepared and aware of all her commitments to her clients.

Finally, she is also an absolute pleasure to work with – very personable and extremely easy to speak to. Thank you for all your hard work Maria Cecilia!

Nancy Paladina - Consultant & Translation Specialist, Euro London Appointments
Changing of the Guard | United Kingdom

Happy Clients

I am an Argentinian journalist and Miss Lipovsek was of great help to my work while in London. In addition to being very polite and friendly, she conducted her work as an interpreter efficiently, effectively and with patience. I recommend her without hesitation.

Valeria Musse – journalist at La Nacion newspaper, Argentina
Day of the Dead | Mexico

Happy Clients

Maria Cecilia has volunteered her translating services to the Costa Foundation since 2015 and has been incredibly helpful in enabling us to bridge the language barriers between our charity and our many partners across the world. The quality of Cecilia’s work is exceptional and she has translated many complicated legal documents for us as well as the softer side of our work including letters and cards from children in our schools. It is a credit to Cecilia that she approached our charity unsolicited and offered her services as a volunteer and I would recommend her and the work that she carries out in a heartbeat.

Piers Blake - Costa Foundation Director
Afternoon Tea | England

Happy Clients

I’ve hired Ms. Lipovsek to work as an interpreter on multiple occasions for a variety of organizations that I serve in Buenos Aires, Argentina. She has worked for me in both corporate and academic contexts and the response has always been the same:  Cecilia Lipovsek is a responsible, reliable and proficient interpreter who can manage long, complicated sessions flawlessly.

Ms. Lipovsek’s passion for her work is only matched by her expertise. Cecilia is also a insightful, engaging person. These are important qualities for any professional who works with people, but they are absolutely essential for an interpreter. I highly recommend Ms Lipovsek to anyone who needs the services of a professional interpreter of the highest caliber.

Ms Alejandra Jorge - CAIT Idiomas. Director
Carnival | Brazil

Happy Clients

Maria was a true asset during the accreditation survey of ITAES. She was efficient, organised and quick. She was also very helpful in making the interviewees comfortable and at ease.

Danielle Dorschner - Executive Director, Canadian Accreditation at HSO"
Bagpipes | Scotland

Happy Clients

Cecilia was in extreme professional and had impeccable presence. Her promptly acquired knowledge of technical vocabulary regarding mixology and bartending was surprising and always accurate. It was a pleasure to work with her and have her click so naturally with our guest and speaker Erik Lorincz, the renowned Head Bartender of the American Bar at the Savoy Hotel in London.

Clara Garcia Baltar - Account & Project Director, Knowledge Promociones y Eventos
Coffee | Colombia